Pide diputada de Coahuila corregir errores en traducción de la mañanera del Presidente
Opinó que con esto se pone a las personas que requieren ese tipo de comunicación en un estado de exclusión
Al señalar que en “La Mañanera” del presidente Andrés Manuel López Obrador se cae en errores en la “traducción” con el lenguaje de señas, la diputada coahuilense Martha Garay informó que ha solicitado, en conjunto con la legisladora Laura Barrera, que se informe qué acciones se han tomado para solucionar ese problema.
Garay recordó que se han suscitado críticas por las equivocaciones o errores en que han incurrido las personas que se encargan de transmitir la conferencia de prensa por medio de ese lenguaje.
Lamentablemente, en días pasados, se expuso en diversos medios de comunicación la falta de profesionalismo de quienes se encargan de transmitir el mensaje presidencial”, señaló.
“El traductor de Lengua de Señas de manera reiterada se queda en largos silencios y el mensaje se traduce con señas inventadas o erróneas, lo cual ya se había denunciado con anterioridad”, recalcó Garay.
Opinó que con esto se pone a las personas que requieren ese tipo de comunicación en un estado de exclusión, por lo que exhortaron a la Coordinación General de Comunicación Social del Gobierno de la República, a que, lleve a cabo acciones para corregir esta situación.