Humor zen y libertad

Opinión
/ 1 mayo 2012

Para conmemorar el Día Internacional del Libro celebrado el 23 de abril pasado, quiero compartir una lectura que nos conecta con la sensibilidad de oriente. Hace unos meses, entre los estantes de la FIL Guadalajara, encontré "Humor Zen", de ediciones El Barquero, un hermoso libro impreso en Barcelona. Este ejemplar reúne anécdotas, cuentos, haikús y dichos de los monjes zen. Interesante recopilación que muestra la sensibilidad zen a través del paso del tiempo, incluyendo versiones al español de textos antiguos y modernos.

Herni Brunel, quien se dio a la tarea de recopilar esta sabiduría sonriente, escribe algo valioso en el preludio: "El humor es la libertad del zen. Sacude insolentemente al árbol de las doctrinas. El humor es otra manera de enfocar la existencia, de interpretar el mundo y sobre todo, de sonreír con él. Relativiza, aligera, despierta. No hay zen sin humor. Porque el zen desconfía de los intelectualismos, del verbalismo, y privilegia la experiencia directa. Gracias al humor, establece esa distancia feliz que desintoxica de las teorías, preserva de las veneraciones intempestivas y salva de los integrismos".

Esta lectura nos brinda un giro de sentido, o bien, hacen clic en la forma de contemplar seres y objetos, ideas y percepciones. Un ejemplo es lo que dijo un día un monje a sus discípulos: "Aunque hasta ahora hayáis pensado que Buda emitía un halo de luz y que era un personaje fuera de lo común, creed a vuestro maestro cuando afirma: ¡Buda no es otra cosa que un gusano o un sapo!". Esta idea rompe con lo sacro, si lo sagrado es un estorbo que rompe la unidad de ser y mundo.

O bien, puede disfrutar pequeñas historias como ésta, donde los propios monjes se ríen de su práctica: "En un pequeño monasterio zen perdido en la montaña, cuatro monjes han organizado un sesshin dedicado al silencio. Hace frío, es invierno y se está haciendo de noche. Los cuatro meditan en la postura de zazen:

-La vela se ha apagado. -dice de pronto uno de los monjes.

-¡No puedes hablar! Es un sesshin de silencio -observa severamente un segundo monje.

-¿Por qué habláis los dos en vez de callaros, tal como habíamos convenido? -dice el tercer monje.

-¡Soy el único que no ha hablado! -exclama, muy satisfecho, el cuarto monje". No sólo filósofos y otros pensadores de occidente, a lo largo del tiempo, se han interesado en el pensamiento zen, también la gente común ha abrevado de esta forma de estar en el mundo, pues entre sus diversos beneficios, ofrece un sanador masaje contra la melancolía. Pero ¿qué significa zen? Se preguntará usted. Zen se deriva de la palabra sánscrita Dhyana, que significa estado meditativo o meditación. El zazen por otra parte significa hacer meditación sentado o en flor de loto y sesshin es una práctica grupal, por decirlo de un modo general.

claudiadesierto@gmail.com

Nacida en Monclova, Coahuila. México, en Junio 3 de 1969. Licenciada en Ciencias de la Comunicación. Maestra en Historia de la Sociedad Contemporánea. Doctora en Ciencias y Humanidades para el Desarrollo Interdisciplinario. Ha publicado entre otros, “Los frutos del sol“ (Castillo MacMillan 2005) libro infantil y poemarios entre los que figuran Casa de sol (FECA-CONACULTA 1995), “Ruido de hormigas“ (Gatsby Ediciones, 2005), Carne para las flores, antología personal (Aullido libros, España 2011), Las flores desenfundan sus espinas, antología personal (Secretaría de Cultura de Coahuila, 2013) y “Donde la piel“ (Mantis Editores/CONARTE, 2019). Aparece en “Anuario de poesía mexicana“ (Fondo de Cultura Económica, 2006).

Obtuvo el primer lugar en fotografía Coahuila luz y forma 2003. En poesía, recibió beca del FONCA, estímulos como joven creadora y como creadora con trayectoria del FECA y del PECDA en varias ocasiones. Fue becaria FORCA-Noreste 2011-2012, en Lima, Perú donde impartió talleres sobre poesía objetual. Como invitada de honor del Festival Internacional de Teatro Tánger 2013 en Marruecos, se leyó su poesía traducida al árabe. Parte de su trabajo también tiene versiones en inglés, alemán, portugués y francés. Entre las revistas en las que ha publicado, destacan el número inaugural de la revista de poesía contemporánea de Valencia “21veintiúnversos“, ( octubre de (2015), y “Lichtungen“ (noviembre de 2016) en el apartado “Literatura del norte de México“, en el que sus poemas fueron traducidos por Christoph Janacs.

Fotografías medio ambientales, video poemas y atmósferas sonoras fueron exhibidos en la Galería Mohammed Drissi de Tánger (Julio-agosto 2021). Participó en la muestra de arte coahuilense titulada Segar el mar, dentro del 49 Festival Cervantino. Parte de su trabajo se encuentra en el portal virtual www.thenatureofcities.com, al lado de artistas medio ambientales del mundo. Actualmente es Directora de Divulgación Científica en el Museo del Desierto.

NUESTRO CONTENIDO PREMIUM