Conoce a José Valentín, el actor nahuahablante que participa en la película ‘Tonantzin Guadalupe’
COMPARTIR
En entrevista con VANGUARDIA, el actor nos habló acerca de esta propuesta cinematográfica en la que tuvo la oportunidad de hacer uso de la lengua que heredó de su familia
José Valentín es un actor originario de Pajapan, Veracruz, y es quien da vida al intérprete indígena de Hernán Cortés en el filme “Tonantzin Guadalupe: Creación de una Nación” de Jesús Manuel Muñoz, proyecto al que tuvo que dedicar su esfuerzo y dedicación como hablante de lengua náhuatl.
Esta documental ficción pretende narrar de una manera fidedigna el contacto que cambiaría a ambas culturas para siempre, sellando esta unión con un símbolo: La virgen de Guadalupe. A través de registros históricos del siglo XV y posteriores, se han guardado registros de este choque cultural —mayormente en lengua náhuatl—, mismos que serían la base para esta obra.
“La idea no es poner en tela de juicio la fe de ninguna persona creyente, sino que es una película basada en datos históricos, con sustento científico, con historiadores que abordan los orígenes de la virgen de Guadalupe, este tabú que se origino acerca de las apariciones”, declaró José, subrayando el carácter de este documental que se presenta en el festival DocsMX.
A 2 días del estreno de nuestro documental Tonantzin Guadalupe en @DocsMX aquí un dato interesante sobre la Virgen de Guadalupe en el cine mexicano. 📽¡Nos vemos en el cine!
— @tonantzinguadalupe (@tonantzinguada4) October 16, 2023
Agradecimientos especiales a @FilmotecaUNAM#TonantzinGuadalupe #documentalmexicano #CineMexicano pic.twitter.com/hPKugoKcvQ
Muñoz trabajó en conjunto con Aarón Fernández, Elsa Reyes, Marion d’Ornano y Rafael Casañ, entre otros artistas, para contar la historia de la virgen de Guadalupe desde una perspectiva histórica, a la vez que representa estos eventos con narraciones y puesta en escena.
“Hay un trabajo de narrativa, de dramaturgia dentro del guion [...] Toda la cuestión de dramatización en náhuatl está tal cual como están en los documentos históricos”, declaró José.
Para complementar esta declaración, el actor platicó que tuvo que hacer una ”adaptación” del náhuatl escrito en los documentos y la variante de esta lengua que él habla (misma que le fue heredada de sus abuelos), siendo este un trabajo aparte.
Una nueva sala se habilita para el estreno mundial de Tonantzin Guadalupe (@tonantzinguada4) Gracias @DocsMX y @Cinemex La cita es hoy 18 de oct en Cinemex Insurgentes #18docsmx pic.twitter.com/XjP7ES2UnV
— PaoZen (@PaoZen) October 18, 2023
“Como es un náhuatl muy antiguo y es el que se hablaba aquí en el valle de México [...] Entonces entender el náhuatl que requería la película también fue un trabajo que me tuve que sentar a estudiarlo, a analizarlo, a memorizarlo. Entonces toda mi participación es en náhuatl” expresó José.
TE PUEDE INTERESAR: ¡A tomarse fotos! Llegan las calaveras monumentales del Festival Animas del Desierto a Paseo Capital de Saltillo
Además, destacó la participación de Mabel Cadena, a quien acompañó en la narración de algunas partes del documental, advirtiendo que sus diálogos estarían subtitulados al español para comodidad de los no hablantes del náhuatl.
Finalmente, José invitó al público en general a ver esta obra, ya que asegura que es un gran trabajo, además de una propuesta innovadora con respecto a este tema en particular. No obstante, durante esta entrevista también habló sobre su participación como el “Gatarrata” en la serie Temporada de Huracanes, de la que hablaremos muy pronto.