Ridículo para el público que 'Roma' se haya subtitulado al español: Alfonso Cuarón
COMPARTIR
TEMAS
El director mexicano señaló que era sumamente ofensivo que la película se haya subtitulado al español castellano en España
Detrás del triunfo de Alfonso Cuarón con su película “Roma” llegó un “pequeño detalle” que enfureció al director mexicano por considerarlo ofensivo para el público de la cinta que lo ha hecho merecedor de dos globos de oro, y numerosas nominaciones.
Resulta que el filme protagonizado por Yalitza Aparicio y Marina de Tavira, fue subtitulado al español castellano en España. “Me parece muy ofensivo para el público español el que Roma la hayan subtitulado con castellano español“, dijo Cuarón en unas declaraciones en Nueva York tras participar en el Lincoln Center en la clausura de un ciclo de cine dedicado al artista en esta ciudad estadounidense.
“A mi me encanta ver, como mexicano, el cine de Almodóvar y yo no necesito subtítulos al mexicano para entender a Almodóvar”, agregó, claramente enojado, antes de subirse a un coche para dirigirse al aeropuerto.
Roma se proyecta en España en cinco cines así como en la plataforma Netflix, productora de la película.
El director aseguró que esta última película y Roma “en muchas maneras tienen mucho en común”. En concreto, destacó la importancia dada tanto al primer plano, es decir a los protagonistas, como “al ambiente social que los envuelve”, más allá de que ambas obras estén ambientadas en México.
Con información de Sinembargo.