Cinco palabras en una mano de bronce de hace 2 mil años reescriben pasado de lengua vasca

Artes
/ 17 noviembre 2022

El hallazgo de cinco palabras que fueron inscritas en una mano de bronce de hace 2,000 años podría reescribir la historia de la lengua vasca, considerado uno de los idiomas más misteriosos de Europa.

Investigadores en el norte de España dieron a conocer que habían descubierto lo que consideran es el registro escrito más antiguo de una lengua precursora del vasco moderno, que se remonta al siglo I a.C.

El instituto de investigaciones vasco Sociedad de Ciencias Aranzadi detalló que se descubrió la inscripción en una pieza plana de bronce con la forma de una mano humana que fue desenterrada por los arqueólogos el año pasado. Los investigadores opinan que es la prueba más antigua conocida de un lenguaje vascón escrito, un precursor del vasco que aún se habla en partes del norte de España y el suroeste de Francia.

Este hallazgo podría poner en duda la convicción generalizada de los lingüistas de que los vascones, una tribu de la Edad de Hierro asentada en un territorio que constituye la actual región española de Navarra, iniciaron a escribir en su idioma cuando llegaron los invasores romanos con su latín escrito.

TE PUEDE INTERESAR: Descubren en Italia estatuas de bronce de más de 2 mil años que reescribirán la historia

Esta pieza pone patas arriba lo que hasta ahora pensábamos de los vascones y la escritura”, comentó Joaquín Gorrochategui, profesor de lingüística indoeuropea en la Universidad del País Vasco. “Estábamos casi convencidos de que los vascones eran analfabetos en la antigüedad y no hacían uso de la escritura, nada más que para acuñar alguna moneda”, añadió.

$!Una pieza plana de bronce con forma de mano humana exhibida en la región de Navarra.

Los arqueólogos consideran que la pieza a que nombraron “la mano de Irulegi”, por el sitio donde la hallaron al pie de un castillo medieval, pendía de una puerta como un amuleto protector.

Hasta el momento los lingüistas consiguieron traducir una de las palabras: “sorioneku”, que se corresponde con la palabra vasca “zorioneku”, afortunado.

El vasco sobrevive a pesar de haber cedido terreno al español y el francés. Se calcula que varios cientos de miles de personas todavía hablan euskara en el País Vasco y la región de Navarra, en España, y al otro lado de los Pirineos, en una pequeña zona de Francia.

Por su parte, os lingüistas la consideran una “lengua aislada”, es decir que no tiene parentesco conocido con otras lenguas.

Con información de la Agencia The Associated Press.

COMENTARIOS

Selección de los editores